Thursday 3 January 1991

Appendix C.1: Dòsqèlau

Origin: The Allandarau of the Qèlau Peninsula
Debut: Sonnet (2018)

Alphabet:


A a
Ai ai
Au au
B b
C c
Ch ch
/æ/
/aɪ/
/ɑ/
/b/
/s/
/k/






D d
E e
È è
É é
F f
G g
/d/, /ð/ *
/ə/
/ɛ/
/e/
/f/
/ʒ/






Gu gu
Gü gü
H h
I i
J j
L l
/g/
/gw/
/ɶ/
/i/
/dʒ/
/l/






Ll ll
M m
N n
Ny ny
O o
Ò ò
/j/
/m/
/n/
/ɲ/
/u/
/ɔ/






Ó ó
Oi oi
P p
Q q
R r
S s
/o/
/oɪ/
/p/
/k/
/ɹ/, /r/ **
/s/






T t
U u
V v
W w
X x
Z z
/t/
/ʌ/
/v/
/w/
/ʃ/
/z/

*In general, the letter d is vocalized as the /d/ phoneme when at the onset of a syllable, and as the /ð/ phoneme when either in the coda of a syllable. Exceptions can occur when the letter is preceded by the /n/ phoneme, as a letter d that follows the /n/ phoneme within the same word will be expressed as the /ð/ phoneme, regardless of its place in its syllable.

**In general, the letter r is vocalized as the /ɹ/ phoneme; however, when it falls between two vowels within the same word, it will usually be expressed as the /r/ phoneme. This is often (but not always) expressed in writing with a double r.


Grammatical Properties:
Language type: Isolating
Word order: SVO ("I see dog")

Sentence structure:
[(Article) (possessive adjective) subject (adjectives)] [(adverbs) verb] (prepositions) [(article) (possessive adjective) object (adjectives)].


Translations to Commercial Standard:

From Sonnet, Chapter II
Qauve: Déllo èssar lige nò qe strie èssar qe vènye dòs qe failée. Tóde vène èsste rai marrò les auno sévau naivar qòné.
[Déllo] [verb èssit + third person singular → èssar] [verb ligon + past participle → lige] [nò] [qe] [noun stri + plural → strie] [verb èssit + third person singular → èssar] [qe] [noun vènye] [dòs] [qe] [noun failé + plural → failée]. [Tóde] [noun vèn + plural → vène] [verb èssit + third person plural → èsste] [rai] [noun marrò] [les] [noun auno] [adjective sév + third person singular → sévau] [verb naivit + third person singular → naivar] [verb qònun + preceded by auxiliary verb → qòné].
That which is written in the stars is the language of the gods. Such words are a burden no mortal eye may bear.


Translations from Commercial Standard: